被譽為「商品投資大師」的吉姆羅傑斯(Jim Rogers),今年2月22日在首爾出席「第二屆亞洲領導力會議」時,再度大聲疾呼讓子女們學習中文,因為「中文會成為未來的國際語言」。
2年前,曾經預言「商品行情將有15年好光景」的羅傑斯,具有精準的投資眼光,在國際商品價格連續飆漲、屢創新高下,荷包早已賺得滿滿。投資商品的同時,更在第1個女兒剛出生時,就以高薪聘請中文褓姆,全力投資女兒的中文力;去年9月為了讓女兒有更好的中文學習環境,舉家搬到新加坡長住;3月,第2個女兒即將出生,他已經準備好,也要讓她學習中文。
要培養和世界溝通的能力,最重要的是學會電腦、英文和世界觀,未來隨著中國在經濟上的崛起,中文將取代英文,成為和世界溝通的利器,中文力未來也將是溝通力、領導力的必要條件之一。
台積電董事長張忠謀曾經提出「中文優勢論」,認為大中國市場崛起的同時,台灣具有的中文優勢,足以吸引外資來台;大前研一也說,台灣具有和大陸同文的優勢,光是提供大中國地區的腦力服務,就會忙壞台灣2300萬的人口。
說起來,我們確實生而有幸,和大陸13億人口同文同種,自然而然就能聽說讀寫中文,不需要像羅傑斯一樣,高薪聘請中文保姆,去學全世界公認最難的語言。
不過,台灣看似具有的中文優勢,似乎正在轉為弱勢~~
台灣的繁體中文,英文稱為standard Chinese,即使標榜標準,可以直接閱讀上承2000年前的漢朝文字,但卻比不上大陸簡體中文(simplified Chinese)在全球人口的普及;即使我們以傳統文字的正宗自豪,但受限於政治意識形態的通用拼音,卻一點也不通用,比不上大陸的漢語拼音,更能讓外籍人士接受。
我們下一代的中文能力貧乏得很可憐,從國小國語課程來看,由一周的10堂課,縮減成5堂課;中學的文言文課程被大量的刪減,就算使用的是2000年前流傳下來不變的繁體中文,能夠直接閱讀千百年前文章的能力,也正在萎縮。
以前的文盲是不識字;現在的文盲,卻是識了字,不知所讀為何的文意盲。
流暢的閱讀,正確的理解,並能完整闡述,這樣的中文力,對現在的年輕人而言,變得愈來愈困難。
我的朋友Steve在文化、世新、華梵三所大學教書,授課內容是新聞系學生必修的《媒體實務》。有天,他很火大地說,班上有三個同學的寫稿能力太差了,一個是錯字連篇,一個是辭不達意,一個是漫天胡扯,要我幫忙看看,優先當掉那一個。
我看了看,實在不能置信,這樣所謂的新聞稿,是受過4年寫稿訓練、即將畢業投入職場的新聞系學生所寫,除了字醜、錯字連篇,文意不順外,個個通篇毫無章法,言不及義,連基本的表情達意都談不上,簡直不知所云,看到這樣的文字功力,讓人除了掩卷嘆息,還是嘆息…
在電視和網路視訊的氾濫下,多數的年輕人習於影像、圖片傳達訊息,缺乏閱讀的習慣,無法正確理解文章內容,在文字的表達上,詞彙匱乏、言辭跳躍,敘事既不完整,也無法建立邏輯 。
因為工作的緣故,我接過許多投試記者職位的履歷、自傳,幾乎每位應徵者在中文聽說讀寫的能力欄,都勾選了「優」,但仔細一看自傳內容,有的錯字連篇、誤用成語,殘文斷句,文字功力讓人「不忍卒賭」。
曾經遇到過有位新聞系畢業的應徵者甚至只能用條列的方式來敘述自己的經歷,「大學時,在電視台學習剪帶、過音,很有用」。就這麼三言兩語地帶過自己的經歷,用詞雖然可愛,但毫無文采,無法詳述過音、剪帶「很有用」在何處,也看不出邏輯所在。
看到這樣簡單的自傳,讓我也很想來跳躍式地敘述一下感想,「在辦公室裡看應徵自傳,年輕人的中文力,很好笑」!